John Clare and Faeries

portrait by William Hilton, 1820

John Clare (1793-1864) came from a very poor rural family, but had a talent for verse. Most of his poetry reflects the rural life and natural world of Northamptonshire, with which he was so familiar, but he saw more than birds, flowers and trees. Frederick Martin, the poet’s first biographer in his Life of John Clare (1865), gave this account of his subject’s boyhood:

“John gradually dropped his algebra and mathematics, and began to read ghost-stories… The spare hours henceforth were devoted to studies of a very different kind, namely, fairy tales and ghost stories… There was ‘Little Red Riding-Hood,’… ‘Sinbad the Sailor,’ ‘The Seven Sleepers,’ ‘Mother Shipton’… and a whole host of similar ‘sensation’ stories, printed on coarse paper, with a flaming picture on the title-page. Clare… with the natural eagerness of the young mind just awoke to its day dreams, eagerly plunged into the new realm of fancy. The effect soon made itself felt upon the ardent reader, fresh from his undigested algebraic studies. He saw ghosts and hobgoblins wherever he went, and after a time began to look upon himself as a sort of enchanted prince in a world of magic. He had no doubt whatever about the literal truth of the stories he read; the thought of their being mere pictures of the imagination not entering his mind for a moment. It was natural, therefore, that he should come to the conclusion that, as the earth had been, so it was still peopled with fairies, dwarfs, and giants, with whom it would be his fate to come into contact some time or other. So he buckled his armour tight, ready to do battle with the visible and invisible world.

Opportunity came before long. Among his regular duties… was that of fetching once a week flour from Maxey, a village some three miles north of Helpston, near the Welland river. The road to Maxey was a very lonely one, part of it a narrow footpath along the mere, and the superstition of the neighbourhood connected strange tales of horror and weird fancy with the locality. In the long days of summer, John Clare, who had to start on his errand to the mill late in the afternoon, managed to get home before dark, thus avoiding unpleasant meetings; but when the autumn came, the sun set before he left Maxey, and then the ghosts were upon him. They always attacked him half way between the two villages, in a low swampy spot, overhung by the heavy mist of the fens. Poor John battled hard, but the spirits nearly always got the upper hand. They pulled his hair, pinched his legs, twisted his nose, and played other tricks with him, until he sank to the ground in sheer exhaustion. Recovering himself after a while, the fairies then let him alone, and he staggered home… pale and trembling, and like one in a dream… he continued his weekly errands to Maxey, with the same result as before. At last, when thoroughly wearied of this repetition of supernatural terrors, he hit upon an ingenious plan for breaking the chain connecting him with the invisible world. The plan consisted in concocting, on his own part, a story of wonders; a story, however, ‘with no ghost in it.’ Now a king, and now a prince; in turn a sailor, a soldier, and a traveller in unknown lands; John himself was always the hero of his own story, and, of course, always the lucky hero. With his vast power of imagination, this calling up of a new world of bright fancies to destroy the lawless apparitions of the air had the desired effect, and the ghosts troubled John Clare no more on his way to and from the mill.”

Life of John Clare, 19-20
Elizabeth Adela Armstrong Forbes, Will-o’-the-Wisp, ca. 1900.

This wasn’t the young poet’s only supernatural encounter. By his own account, he often saw wills of the wisp and was convinced that the phenomenon was some sort of spirit. He and a friend went out one night looking for a rumoured ghost and saw several lights, bright as meteors, that danced and moved up and down, getting larger and gliding towards him like a man holding a lantern galloping on a horse. He saw these lights apparently playing together, then merging and sinking into the ground. A neighbour described seeing as many as fifteen at once, dancing reels together. Clare on another occasion saw a will of the wisp when returning from a visit to a girl he was courting:

“I saw one as if meeting me. I felt very terrified and on getting to the stile I determined to wait and see if it was a person with a lanthorn or a will o whisp. It came on steadily as if on the path way and when it got near me within a pole’s reach perhaps, as I thought, it made a sudden stop as if to listen me. I then believe[d] it was some one but it blazed out like a whisp of straw and made a cracking noise like straw burning, which soon convinced me of its visit. the luminous halo that spread from it was of a mysterious terrific hue and the enlarged size and whiteness of my own hands frit me. the rushes appeared to have grown up as large and tall as whalebone whips and the bushes seemed to be climbing the sky. every thing was extorted out of its own figure and magnified. the darkeness all round seemed to form a circular black wall and I fancied that if I took a step forward I should fall into a bottomless gulph which seemed garing all round me. so I held fast by the stile post till it departed away when I took to my heels and got home as fast as [I] could- so much for will o whisps.”

John Clare by Himself, 1996, Appendix 9

The young writer commemorated these nocturnal adventures in a poem, Will o’Wisp:

“I’ve seen the midnight morris-dance of hell
On the black moors while thicker darkness fell,
Like dancing lamps or bounding balls of fire,
Now in and out, now up and down, now higher,
As though an unseen horseman in his flight
Flew swinging up and down a lamp alight;
Then fixed, as though it feared its end to meet,
It shone as lamps shine in a stilly street;
Then all at once it shot and danced anew,
Till mixed with darkness out of sight it grew.
The simple shepherd under fear’s eclipse
Views the dread omens of these will-o’-wisps
And thinks them haunting spirits of the earth
That shine where midnight murders had their birth;

With souls of midnight and with heads of fire
To him they shine, and bound o’er moor and mire,
Blazing like burning, crackling previous hit wisps of straw;
He sees and hears them, then with sudden awe
He pictures thieves with lanthorn light in hand,
That in lone spots for murder waiting stand.
Upon the meadow bridge’s very wall
He sees a lanthorn stand, and pictures all
The muttered voices that derange his ears;
And when more near the spot, his sickening fears
See the imagined lanthorn, light and all,
Without a plash into the water fall,
And in one moment on his stifled sight
It blanks his hopes and sets his terrors right.
For furlongs off it simmers up and down,
A will-o’-wisp; and breathless to the town
He hastes, and hardly dares to catch his breath,
Existing like a doubt of life or death
Until the sight of houses cools his fears
And fireside voices greet his happy ears.
And then he rubs his hands beside his fire,
And quakes, and tells how over moor and mire
The jack-o’-lanthorn with his burning tails
Had like to led him; and he bites his nails
With very fear to think out how the blaze
Had like to cheat him into dangerous ways:
How that he thought he heard some people stand
As likely thieves with lanthorn in their hand,
When in a moment- yet he heard no fall-
Down went the lanthorn from the arches’ wall
Into the flood; and on that brig alone
How his heart seemed as growing into stone.”

As for the faeries proper, many of Clare’s references in his poems use the word in one of its sense that was well-established in the nineteenth century- of denoting something small, delicate, pretty and (often times) feminine. So, for example, in House (or Window) Flies, they are said to “look like things of mind, or fairies” (because they are tiny and insubstantial). The same can be said of other small animals, such as the bird the land-rail (described in Summer Moods) and insects more generally (called “fairy folk” in Insects). We hear too about the “fairy sunshine” in The Sycamore, “fairy visions” evoked by the Morning Wind, that the Vanities of Life are nothing but a “fairy lure”- just as hopes change like summer clouds and “fairy phantasies.” The patterns of light shimmering on the bed of a stream are “fairy pictures” (The Shepherd Boy) and, most tragically, his long-lost love Mary Lee was a “fairy rose” (Death of Beauty). Clare’s verse Fairy Things is essentially just a lengthy catalogue of such sights.

We do learn more about substantive faery belief in the nineteenth century East Midlands as well. There are quite frequent references to faery rings in Clare’s verse and to the function of mushrooms, which are termed “fairy bowers” in Decay. In The Milkmaid “fairy rings o’ darker hue” are noted in the sward of the pastures and their “fresher greens” appear in The Approach of Spring. The Cress Gatherer is described at her work:

“The long wet pasture grass she dabbles through,
Where sprout the mushrooms in the fairy-ring,
Which night’s black mystery to perfection brings.”

Stanza 27 of the Village Minstrel also describes how the attentive countryside walker might have-

“mark’d the curious stained rings,
Though seemly nothing in another’s eye,
And bending o’er them thought them wondrous things,
Where nurses’ night-fays circling dances hie,
And set the cock to watch the morning’s eye;
Light soon betrays ’em where their routs have been,
Their printing foot-marks leave a magic dye,
The grass grows gloomy in a darker green,
And look for years to come, and still the place is seen.”

Two poems published in Clare’s collection The Rural Muse start to look beyond these valuable, but essentially botanical, descriptions of the rings, which were a common phenomenon at the time, to their causes. Thus, The Fairy Rings “shine black, fresh and round,” as if a gypsy fire had burned there the previous night, but the visitor can discover the true source of the marks if s/he should “stoop to see/ Their little footmarks in each circling stain.”

We also discover that, on Midsummer’s Eve, the faeries will venture forth from their haunts:

“Here’s the old fairey rings by this dark thickets side
Where the owl rests in fear & the foxes abide
Where fairys dance round them more still than a sigh
Yet the shepherd when late hears the noise passing by-
& o’er his snug fire in his cottage at night
Hell talk till the candle turns blue with affright
Of the pranks that they play & the sports they pursue
& the mischief when vexed that they venture to do
How they steal into barns & fall thrashing the corn
Till the cock on the dunghill gins sounding his horn
Then all in an instant fly silent away
With an ear in their hands & so many are they
That the old startled farmer with anguish & awe
When he comes in the morning finds nothing but straw
& why shouldn’t we of our troubles take leave
& with nature make merry at midsummer’s eve.”

The diminutive size of the faeries- as well as their mischievous nocturnal exploits, are captured perfectly- and memorably- in the verse on ‘January’ from The Shepherd’s Calendar:

“And how the other tiny things

Will leave their moonlight meadow-rings.

And, unperceived, through key-holes creep.

When all around have sunk to sleep.

To feast on what the cotter leaves,

Mice are not reckoned greater thieves.

They take away, as well as eat.

And still the housewife’s eye they cheat.

In spite of all the folks that swarm

In cottage small and larger farm;

They through each key-hole pop and pop,

like wasps into a grocer’s shop.

With all the things that they can win

From chance to put their plunder in;

As shells of walnuts, split in two

By crows, who with the kernels flew;

Or acorn-cups, by stock-doves plucked,

Or egg-shells by a cuckoo sucked;

With broad leaves of the sycamore

They clothe their stolen dainties o’er:

And when in cellar they regale.

Bring hazel-nuts to hold their ale;

With bung-holes bored by squirrels well,

To get the kernel from the shell;

Or maggots a way out to win.

When all is gone that grew within;

And be the key-holes eer so high.

Rush poles a ladder’s help supply.

Where soft the climbers fearless tread.

On spindles made of spiders’ thread.

And foul, or fair, or dark the night.

Their wild-fire lamps are burning bright:

For which full many a daring crime

Is acted in the summer-time;

When glow-worm found in lanes remote

Is murdered for its shining coat.

And pot in flowers, that nature weaves

With hollow shapes and silken leaves.

Such as the Canterbury bell.

Serving for lamp or lantern well;

Or, following with unwearied watch

The flight of one they cannot match,

As silence sliveth upon sleep.

Or thieves hy dozing watch-dogs creep.

They steal from Jack-a-Lantern’s tails

A light, whose guidance never fails

To aid them in the darkest night

And guide their plundering steps aright.

Racing away in printless tracks,

Some, housed on beetles’ glossy backs.

Go whisking on- and others hie

As fast as loaded moths can fly:

Some urge, the morning cock to shun.

The hardest gallop mice can run.

In chariots, lolling at their ease.

Made of whateer their fancies please;

Things that in childhood’s memory dwell

Scooped crow-pot-stone, or cockle-shell,

With wheels at hand of mallow seeds.

Where childish sport was stringing beads;

And thus equipped, they softly pass

Like shadow on the summer-grass.

And glide away in troops together

Just as the Spring-wind drives a feather.

As light as happy dreams they creep.

Nor break the feeblest link of sleep:

A midge, if in their road a bed,

Feds not the wheels run oer his head.

But sleeps till sunrise calls him up,

Unconscious of the passing troop…”

Lastly, in verses 8 and 9 of The Village Minstrel we learn of other, more benign, faery habits:

“And tales of fairy-land he lov’d to hear,
Those mites of human forms, like skimming bees,
That fly and flirt about but every-where;
The mystic tribes of night’s unnerving breeze,
That through a lock-hole even creep with ease:
The freaks and stories of this elfin crew,
Ah, Lubin gloried in such things as these;
How they rewarded industry he knew,
And how the restless slut was pinched black and blue.

How ancient dames a fairy’s anger fear’d,
From gossip’s stories Lubin often heard;
How they on every night the hearth-stone clear’d,
And ‘gainst their visits all things neat prepar’d,
As fays nought more than cleanliness regard;
When in the morn they never fail’d to share
Or gold or silver as their meet reward,
Dropt in the water superstition’s care
To make the charm succeed had cautious placed there.”

In fact, so strong was Clare’s belief in the faery presence that, in his two poems on Faery Rings, he treats his assuredness of their existence as “Bible [or Scripture] truths.” Clare’s home village was Helpston, in north west Huntingdonshire near to Peterborough. It is a part of England that, today, is very largely free of recorded faery traditions. Over the border in Northamptonshire there is a record of the ‘Redman’ of Rockingham Castle and, south in Bedfordshire, as recently as January 1967, a seven school boys saw a small man in blue, with a beard and a tall hat, who vanished twice in a puff of smoke and was associated with babbling voices. Otherwise, very little folklore seems to have been recorded, making Clare’s evidence all the more valuable to us (over and above the literary value of his verse).

Elf Ring by Kate Greenaway, 1900

Feasting with Faeries- more than just a meal?

The Fairy Banquet- John Anster Fitzgerald

A number of sixteenth and seventeenth century books of magic have survived, in which spells for conjuring up a variety of spirits, from devils to angels to faeries, are often recorded. The faeries are summoned for a number of purposes- to help find hidden treasure, to bestow upon the magic practitioner a ring of invisibility and, as I have mentioned previously, so that the (male) wizard can have sex with one of them.

A component of several of these spells is a ritual that involves laying out a meal for the faery guests. I will cite a few examples here before moving on to consider why providing food and drink was considered to be so necessary. Cynically and flippantly, I suppose, we might suggest that in those cases where sex was the aim, this was just a case of wining and dining your date… but I think we could do much better than this- and that it helps to put such meals in the wider context of human-fae interactions.

My first example of this so-called ‘table ritual’ or ‘meal of the faeries’ is given in full in the Appendix to my Love and Sex in Fairyland. It comes from a manuscript in the British Library and is for the purposes of going invisible:

“In the day and houre of Venus make two circles that one may touche the other so as thou mayeste goe between, out of one and in to the other. In one circle make a faire bed with new washed shetes, sweet and well smyllinge. Also thou moste have a table to the length of three cubits and in bredthe a cubit and a halfe. Let the feet be of laurel and the table of swete wode and theron a clene clothe newe washed with rosewater and dryed and layd thear on three newe knyves and a new copefull of watter and fyne breade of pure, goode wheat flour. And sette so the table that the mydeste stande in the circle.

British Library manuscript, Sloane 3850, ff.145-166

The magician then summons three spirits, called Michel, Chicam, and Burfee, using a Latin charm. When they have appeared, the instruction is as follows:

“Which sayd, three tymes thou shall see three fair women that shall bryng with them most ryall meates and wyn [‘royal food and wine’] and come to the table. But take heed that thou sit, for they shall make thee great chear and cut thy meat and bed [bid] ye drynk, but yet eate not with them. But thou shalle se one of them that is fayrest and she shall make ye no chere. Then pryvily put thy sceptre to the hight of hir face and stand in the circle and kisse hir…”

The faery is then conjured to lie down on the nearby bed and have sex with the man, before which she gives him the all important ring of invisibility (he mustn’t forget to secure this before the nookie commences, otherwise he has [sort of] wasted his time and effort…)

Next, in Heinrich Cornelius Agrippa’s Fourth Book of Occult Philosophy, which was published in English in 1655, we find this ritual printed:

“Lastly, when you would invocate these kinde of Spirits, you ought to prepare a Table in the place of invocation, covered with clean linen; where-upon you shall set new bread, and running water or milk in new earthen vessels, and new knives. And you shall make a fire, whereupon a perfume shall be made [incense is thrown in the flames]. But let the Invocant go unto the head of the Table, and round about it let there be seats placed for the Spirits, as you please; and the Spirits being called, you shall invite them to drink and eat. But if perchance you shall fear any evil Spirit, then draw a Circle about it, and let that part of the Table at which the Invocant sits, be within the Circle, and the rest of the Table without the Circle.”

Agrippa, Fourth Book of Occult Philosophy, translated by Robert Turner, 1655, 69.

The Grimoire of Arthur Gauntlet, which dates to about 1620-30, contains a similar conjuring ritual, another version of which is found in the Bodleian Library’s manuscript e Mus 173):

“To have Conference with the Fairies… And when you will work the night before the new or full of the Moon, if there be a Table in the Room Set a new Bowl full of new Ale upon the board and iii new white cloths with iii new knives with white hafts. This done make a fair fire of sweet cloven wood. Then sit in a Chair with your face towards the fire. Then take your [pre-prepared ointment] forth and anoint your Eyes therewith And sit silent And see all the house be quiet and at rest. And when you have sitten so a while you shall see iii women come in. But say nothing but nod your head at them as you shall see them do to you And they will go to the Table and eat and drink, when they have done let the first pass And the second But the third you may take and ask what you will of her.”

Grimoire, 288-289
Fairy Banquet, Arthur Rackham, 1906

A fourth summoning procedure, which is recorded in a manuscript that once belonged to Elias Ashmole, is specifically designed to attract the sort of faeries who will lead a magician to hidden treasure:

“These spirits may be also called upon as the other, in such places where either they haunt or foremost frequent in, and the place which is appointed or set apart for action must be Suffumigated with good Aromatic Odours, and a Clean Cloth spread on the Ground or a table nine foot Distant from the Circle, upon which there must be Either a Chicken or any Kind of small joint, or piece of meat handsomely Roasted, and a white mantle, a Basin or little Dish like a Coffee Dish of fair Running water, half a pint of Salt in a bottle, a bottle of Ale Containing a Quart, Some food and a pint of Cream in a Dish provided. Ceremonies they are much pleased & delighted with; and doth allure them to friendly familiarity willingly & Readily fulfilling your desires &c: without much Difficulty, and some have used no Circle at all, to the Calling of these spirits, but only being Clean, was heard and apparelled, sit at another table or place only Covered with Clean Linen Cloth, nine foot Distant & so invocate.”

Sloane MS 3824, 1649; see D Rankine, A Book of Treasure Spirits, 2009, 101

There are several elements in these spells which resonate with other practices and interactions that we know from British folklore. Firstly, there is a general habit of hospitality and conviviality between humans and the Good Neighbours. They share meals with us and vice versa- except that matters aren’t anywhere near as straightforward as that. Secondly, the insistence upon cleanliness- in both the linen and the utensils- will be very familiar, for we know how much the faeries appreciate a well-kept home and will reward the householder and domestic servants who are diligent in this. It’s very likely, as well, that there’s a magical aspect to this insistence on clean or new items: I’m sure it relates just as much to the parallel need for the magician to come to the ritual ‘pure,’ having fasted and abstained from drink, tobacco and sex for a period prior to the conjuring.

Now, as readers will know, humans are from time to time invited to participate in banquets with faeries, typically after coming across festivities taking place inside a faery hill, the doors being open for ventilation and the light and the sound of music and voices spilling out. As we know, such offers have to be accepted with caution, for eating or drinking what’s on offer will often trap the unwary guest in Faery- or, at best, will turn out to be a lot less appetising than it appears (because the food is dead leaves or even dung). We note in the first example given that the magus is advised not to consume what his charming guests bring with them- although, surprisingly perhaps, kissing and other intimacy seems to be perfectly acceptable.

When it comes to human food, the situation can’t honestly be called ‘hospitality.’ As readers will recall, it’s very common for faeries to come to houses at night where they will expect to have been left bread and water and/ or the necessary items for washing and drying themselves. People provide these supplies, more out of fear of the consequences of failing to do so than because they’re feeling especially friendly or welcoming. Another nocturnal visitor, the brownie, lob or boggart, will also demand that milk, cream and bread are set out by the fire for them- this is, at least, offered in return for various laborious chores (such as threshing) being performed, but- once again- neglecting to cater for your supernatural helper can only ensure that all the work that’s been done is promptly undone- with an even greater mess made on top as well.

There is, though, a broader habit of sharing food- and crops and other agricultural produce- with the Good Neighbours. In Scotland a little of the milking was always offered to the local gruagach, loireag or glaistig. To ensure a good harvest, the Cornish habit was that when the reapers were eating in the fields, they would always throw a piece of bread over their shoulder and spill a few drops of their beer at meal break. Miners on the peninsula would take care to leave a crumb of their lunch for the knockers in the mine and Newlyn fishermen would offer a few fish from their catch to the bucca so as to guarantee that the next trip to sea would be equally fruitful. These ideas seem to be somewhere between an offering and an indication of the faeries’ sense that they’re entitled by right to a share of all the goods and food that we produce.

Food operates between faery and human in different ways, therefore. Faery food given to us is dangerous, because it is a vector or vehicle for faery magic- which is nearly always intended to entrap us. Human food fed to faes functions more in the manner of protection money; it’s hoped that- if the faeries appreciate what they’ve been given- they won’t torment the person offering the gesture of familiarity and hospitality. In this respect, when the human magicians propose that the faeries sit down to feast with them, they are interacting just as any two groups of people would together- they break bread in order to seal some kind of transaction or to confirm amity and peace. This is expressed explicitly in the Sloane manuscript, where it’s admitted of the ‘treasure faeries’ that “Ceremonies they are much pleased & delighted with; and doth allure them to friendly familiarity willingly & Readily fulfilling your desires.” Short of saying- “you give them food and beer and they’ll give you wealth,” we couldn’t be much more frank about the motivations involved.

‘Married to the Mab’- Faery-Human Marriage in Britain

Queen Mab by blackvelvetwings on DeviantArt

The most recent issue of the Fairy Investigation Society newsletter (issue 17) included an article by Morgan Daimler on faery/ human marriages. She takes a broad approach in her discussion, considering examples from Ireland, Denmark, Germany and France as well as Britain. As regular visitors to the blog will know, I tend to be a bit more chauvinistic here on the British Fairies pages, and the piece set me thinking about the uniquely British aspects of the subject.

In recalling the cases of marriage I had read about, what immediately struck me was how they tended to be distributed to the west and north of Britain, with very few in the south-east- in other words in England. The story of Wild Edric comes from Shropshire- that is, the north-west Midlands- but the most of the recorded stories relate to over the border, in Wales, or much further north in the Highlands and the northern isles. I’m not sure what this tells us about the attractiveness of English males to fairy women; probably it’s not wholly flattering.

Cornwall is another blank, largely, which may be surprising in that the prevalence of Welsh and Highland cases might incline us to speculate that faery marriage is a feature of ‘Celtic’ regions. The Cornish stories of Cherry of Zennor, Jenny Permuen and of the ‘Fairy Master’ all have undertones of sex and marriage; all three human females are nubile girls who are employed by older widowers to act as carers for their orphaned children. The happily-ever-after outcome you might anticipate in a typical fairy tale is that she marries her employer and starts a new family with him. This doesn’t happen in the Cornish examples though. Love is also in the air in the Cornish tale of Ann Jefferies, but the affection one faery shows for her ends up causing dissension, for which she’s blamed and is ejected from faeryland. Cornish girls seem to have major problems settling down with supernatural suitors.

Pondering this, another thought struck me. In Wales (and, predominantly, in North Wales- Sir Caernarfon and Lleyn) the bulk of the ‘faery marriage’ cases concern the so-called gwragedd annwn, generally called ‘lake maidens’ in English and widely accepted as being faeries. In fact, the name more literally might be translated as ‘hell women’ or ‘underworld wives,’ and their exact status is somewhat anomalous when compared to the tylwyth teg proper. In origin and in nature the gwragedd might better be considered alongside some of the lake spirits and fae women of Arthurian myth- the Lady of the Lake and Morgan le Fay. In the case of the latter, of course, the ‘fay’ element of her name denotes magical powers rather than faery nature.

The singular of the Welsh word, gwraig, means woman or wife. Closely related is another word, gwrach, which has the sense of hag, crone or witch. In Cornish, gwrah is more simply just ‘witch’- as in the west Penwith place-name Crows an Wra, the witch’s cross. The little settlement itself, on the main road to the grimness that is the Land’s End visitor centre, is almost entirely devoid of magical or mysterious qualities, but it sits in an ancient and ritual landscape. Just to the north-west is the hill of Carn Brea, topped by two burial chambers; to the north is Bartinney, with its cairns and Bartine hillfort; to the north-east is Carn Euny ancient settlement and holy well; to the east Boscawen-Un stone circle. A little further north is the setting for William Bottrell’s story of Uter Bosence and the Piskey, in which a man was piskey led and ended up being terrorised by a gang of spriggans led by a pixie goat. The pobel vean have been sighted dancing at nearby Sennen and Trevescan. My point here is that the ‘witch’ of the hamlet of Crows inhabited a hallowed environment which was separated from the supernatural world by the thinnest of veils. Her witchiness may have been as much a matter of her contacts and associations as anything innate. This may indicate some of the connotations of the Welsh gwraig as well.

Anyway, returning to North Wales, several families were reported by Professor John Rhys to trace their descent from one of the lake women- amongst them the Pellings of the area around Llanberis and Caernarfon and the Symachaid of Llyn Corwrion. One of the offspring of the former, William Williams of Llandegai, claimed ancestry from a woman called Penelope and declared “The best blood in my own veins is this fairy’s.” Penelope’s name was given to her children, who in time came to be called the ‘Pellings,’ but one suspects some sort of educated intrusion into this story, as her name is Greek, the most famous bearers being Odysseus’ wife and a dryad of Mount Kyllene in Arcadia, mother of Pan by Hermes. William Williams may have called her a fairy, but this lass (and all of her kind) were no ordinary representatives of the tylwyth teg. It may be for this reason that one folklorist who examined these ‘fairy brides’ called the Welsh accounts a “unique sub-group” of this class of story of human-fae marriage and talked advisedly about the gwragedd as ‘human’ and as ‘supernatural women’ (Juliette Wood, ‘The Fairy Bride Legend in Wales,’ in Folklore, vol.103, 1992, 58, 60 & 66).

We could say much the same about the exceptionalism of many other human marriages with supernatural partners. In Wales, and even more so in Scotland, Orkney and Shetland, relationships are recorded with merfolk and with selkies. I have written about these in some detail in my book, Beyond Faery, but- as the title implies- they aren’t strictly faeries either. If these cases are subtracted from the total number of British examples, you’re actually left with quite a reduced roster of life partnerships between humans and members of the sith, tylwyth teg and faeries. A good example of such a union comes from North Wales:

“At Dolgellau a faery woman bathed in a pool every summer night and most locals would avoid the spot out of respect for her privacy. A young man called Hugh Evans couldn’t resist spying on a naked faery girl and, when he did, was so taken with her that he asked her to marry him.  She consented on condition that she should be allowed to go off on her own at night and that he should never interfere in this, nor ask her any questions.  One night Hugh’s curiosity got the better of him (yet again) and he tried to follow her out of their bedroom window, but he fell and broke his leg. She nursed him until he was well again- and then left him forever.”

This story epitomises some of the general features of human/faery marriage that Morgan Daimler notes in her article. The partnerships often involve a measure of coercion (from both sides) such as capture or abduction. Even in the more voluntary cases, as we might classify this one, persuasion to submit over a period of time might be required (remember the fussiness of the gwragedd annwn over the bread they’re offered by suitors?) and the human’s commitment might be tested with conditions, prohibitions and taboos. Violation of these apparently cannot be forgiven and the relationship has to be terminated. With the lake maidens, striking the fae wife, most particularly with iron, must be avoided. When- ultimately- this rule is breached, the spouse departs, taking with her all property she brought to the match (as Morgan also notes).

The dowry brought with her by the gwraig in so many of the Welsh accounts is a feature worth dwelling upon. She contributes material wealth (usually cattle, rarely money) and, hence, prosperity, to the marriage. She adds to this with offspring and with the skills that she transmits to them. When she departs, after the taboo that she has imposed has been broken, the husband and his farm cease to prosper. These brides very obviously have economic, and therefore, social power; this influence, notably, isn’t diminished by the fact that she’s coming into a unfamiliar world. The wife retains her autonomy and influence- which, I think, tells us something about faery society: that it is largely matriarchal and operates under the rule of a faery queen.

Another key feature- and a testament to the bonds of love and attachment that can develop- is the fact that one party normally has to cross the dimensions from Faery to middle earth, or vice versa. The Dolgellau faery tries to have the best of both worlds, it seems, with her nights spent (I presume) with her own kind. In the story of the mermaid of Zennor, though, her chosen partner, local boy Mathey Trewella, went to live with her under the sea. These arrangements rarely seem to work out well, though, as if the pull of home is stronger than any familial affection. The Orkney story of Johnny Croy describes how he managed to secure a mermaid wife by snatching her precious golden comb. To win it back, she struck a bargain with him- that she would live with him on his farm for seven years and that he would then go with her to visit her family under the sea. During the first part of their marriage, they had seven children. When the time came to go under the waves, Johnny’s mother branded her youngest grandchild on its buttock with a red-hot cross. This brutal measure prevented the mermaid taking her baby with her- but the rest of the family disappeared forever beneath the sea. A similar sort of story is told about the Caernarfonshire mermaid called Nefyn. She eventually consented to be a man’s wife after he had trapped her on dry land, but the match was plainly less than wholly voluntary, and she also had to surrender to her husband her magic swimming cap.  The couple became well off and had ten sets of twins together, but it transpired that the reason for Nefyn’s self-sacrifice was to learn a song that she had heard her husband singing.  Once she had acquired the tune, she returned to her merfolk family.  Her husband went with her for a while, but eventually returned home, where their children had remained.

One way or another, most faery-human marriages seem to be starkly transactional- one side submits for reasons of material gain- and they also involve a degree of coercion that’s barely concealed by any subsequent ‘success’ arising from the match, in terms of children or prosperity.

Gwragedd Annwn by Janey Jane on DeviantArt

Flower Fairies- art & nature

May Fairy

For the remainder of this year, the space on the wall by my desk is graced with a Flower Fairies calendar, received as a free gift under my wife’s subscription to Simply Crochet magazine. The calendar marks the months and seasons with appropriate amigurumi faeries based on the famous flower faery designs. I was pleased to see this theme for 2023 (and to have the images as my companion for the next twelve months), as I’ve written in the past about these faeries and their creator, Cicely Mary Barker, and her famous series of books about them are highly attractive for their illustrations and short verses.

Cicely Mary Barker was born in West Croydon in June 1895.  She continued to live in the same area with her family for much of her life, never marrying.  Because she was a frail and sickly child, needing special meals and suffering from epilepsy, Barker never had a formal school education.  She was tutored at home by a nanny and spent much of her childhood reading and drawing.  Both her parents were artistic, and Cicely herself showed artistic promise at an early age, a talent which her family actively encouraged.  She joined Croydon Art Society in 1908 and in 1911, aged 16, won second prize in a poster competition held by the group.  She was made a life member that same year.  With her father’s help, young Cicely sold her first postcard design in 1910, her first book illustrations were published in 1911 and her first poetry appeared in magazines and annuals in 1912.  She became a professional illustrator from the age of twenty, thereafter being able to support herself and her family from her earnings- a remarkable achievement for one so young and a testament to her artistic (and probably commercial) abilities.

Barker is best known for her Flower Fairies series of children’s books.  She seems to have received her fairy inspiration from several sources- from Kate Greenaway, Ida Rentoul Outhwaite, J. M. Barrie and Arthur Rackham. As a girl Cicely was given Peter Pan in Kensington Gardens, illustrated by Rackham, in 1908 and she was also a great fan of the Peter Pan stage play. Fellow artist Margaret Tarrant (see earlier) was another significant influence- the two were friends and may have encouraged and inspired each other- to the extent that Barker depicted Tarrant as the Apple Blossom fairy in her Flower Fairy Alphabet. 

Daffodil fairy

Cicely Barker’s first fairy themed work appeared in 1918, a set of postcards titled Elves and Fairies, which took its title from Ida Rentoul Outhwaite’s book of 1916.  Soon after, the Cottingley case brought the possible reality of fairyland nearer to many people, and the growing enthusiasm for fay themes at all levels of society no doubt encouraged Barker, just as it contemporaneously encouraged her friend Tarrant.  In 1923 Blackie published Barker’s Flower Fairies of the Spring, which combined her watercolour paintings with verses she had composed (though readers may feel that poetry was not her strength).  Such was the success of this book that it was followed by editions on the flowers of Summer in 1925 and of Autumn in 1926.  They were then issued in a single volume, The Book of Flower Fairies,in 1927.  Barker added A Flower Fairy Alphabet in 1934 and then Flower Fairies of the Trees in 1940, of the Garden in 1944 and of the Wayside in 1948.  These were in turn all combined as Fairies of the Flowers and Trees in 1950. This series has become classics of faery art. Barker also wrote two fairy tales, The Lord of Rushie River (1936) and Groundsel and Necklaces (now called The Fairy’s Gift) in 1946.

The original Daffodil fairy

Barker doesn’t seem to have been a faery believer, sadly; her motivation appears to have been wholly decorative and artistic.  She was a devout Anglican throughout her life and, in the foreword to 1948’s Flower Fairies of the Wayside, she wrote:

“I have never seen a fairy; the fairies and all about them as just ‘pretend.’ (It is nice to pretend about fairies.)  Now, I think children will be able to tell the true parts from the pretend parts of these books.” 

She took great trouble to research and reproduce the plants correctly and used local Croydon children as her models, with special costumes made for them to wear. Perhaps because of this, one biographer has contrasted Barker’s with Margaret Tarrant’s fairies saying that the latter look “more elfin, rather than real children.”

Barker’s original Holly fairy

The verses that accompanied the watercolours in Barker’s eight books portray a highly conventional fairy-land.  It’s peopled entirely by children under ten; occasionally these boys and girls are joined by baby and toddler siblings, although there is no attempt to explain where they may have come from.  All of these supernaturals must be understood to be of diminutive dimensions, no more than ten or twelve centimetres tall at the most.

Holly fairy

Barker’s Faery is a place of love and companionship, of kindness and of laughter.  The fairies are always busy with play, feasting, dancing and song; their main emotion is joy.  Pipe music and fairy balls are repeatedly mentioned.  Very little intrudes upon this constant delight.  Taking too many catkins might make the fairies cry, but the tears are soon consoled; elves may injure themselves, but they are soon treated with the herb self-heal.  Dancing at night under the moon is a traditional touch, as are “elfin coats of green” and there is a sense that fairies are as old as the seasons. We are told that it is “At the edge of the woodland/ Where good fairies dwell…” and there are some mentions of faery kings and queens.  Barker only departs notably from established fairy lore in her rhyme for mountain ash: 

“They thought me once a magic tree

Of wondrous lucky charm

And at the door they planted me

To keep the house from harm.

They have no fear of witchcraft now,

Yet here I am today…”

She treats the shrub solely as a bar against witches, but rowan was in fact regarded as just as effective against fairies. Perhaps Barker didn’t want to mention anything which impinged on the childhood innocence and playfulness of her vision of fairy-land. Nonetheless, even in this simple and innocent world, though, there is just a hint of another Faerie.  One author has described one of the alphabet fairies as follows: “The more mystical and sensual side of fairy-land is epitomised by the Jasmine fairy.  In the heat of the summer the ‘cool green bowers’ and ‘sweet-scented flowers’ are particularly seductive.” This sensuousness is unusual though. On the whole Barker’s flower fairies are charming in their purity, delicacy and prettiness- features which have assured their enduring popularity. They bear only tenuous links to the faeries of British tradition, but over the last century they have nevertheless been inspirational and meaningful enough for people to effectively create their own tradition. The books and their imagery also underline, once again, the significant role that Faery has played in British culture, providing writers and artists with the raw material for their own creativity.

The text of this posting is adapted from the relevant chapter of my book on twentieth century faery art.

What faery names may tell us

Bendith ei mamau by Nezart on DeviantArt

Writing my last posting on the tylwyth teg and ancient sites in Wales, I started to wonder about the names used by the Welsh and Cornish for their faery folk and whether those labels might tell us anything about human perceptions of their Good Neighbours.

Wishing for the Best

As I’ve often described before, the names used to refer- frequently obliquely- to the Good Folk (which is a good example of the trait), tend to be euphemistic and apotropaic. They seek primarily to avoid identifying the fae too directly whilst simultaneously being respectful and, having too, the nature of a charm, aiming to bring about the quality of relations described in the label (that is, friendliness and good neighbourliness).

We might regard the Welsh terms tylwyth teg and bendith ei mamau in just this light: the ‘fair family’ and the ‘mothers’ blessings’ are encouraged to be kindly and benign by calling them that. Dynion mywn (kind people) and gwragedd anwyl (dear wives or women) are chosen to work in the same way.

Nonetheless, I wonder if we can learn a little more. The tylwyth teg are a ‘family,’ likewise the offshore-dwelling faeries of Dyfed are called the Plant Rhys Ddyfn, ‘the children of Rhys the Deep (or Wise).’ Welsh, as many readers will know, is one of the Brythonic branch of Celtic languages, also termed P-Celtic in contrast to the so-called Q-Celtic tongues like Gaelic. The differentiation depends on how initial P in Brythonic becomes an initial C or K sound in the Gaelic of Scotland and Ireland. Hence plant in Welsh is found as clann in Gaelic. Now, we all know the word ‘clan,’ with its connotations of an extended family group and unity of bloodline and loyalty; my speculation is that a similar sense of ‘tribe’ or consanguineous nation might be applied to the Welsh faeries. To be sure, one Manx term for the island’s little people was cloan moyrney (the proud clan).

Bendith eu mamau may carry something of that too. The literal translation is ‘the blessings of their mothers,’ which is suggestive of a wish that they will behave as well to strangers as they would to their own mothers: Professor John Rhys observed how the phrase implied that “each fairy was such a delightful offspring as to constitute, him or herself, a blessing to his or her mother.” However, the label simultaneously underlines the links of descent within faery society. Another term that is encountered occasionally, y teulu, the ‘tribe’ or ‘family,’ certainly bears this interpretation. All these names may indicate a solidarity and cohesiveness amongst faery-kind that stands in opposition to us mortals, the less united people of Middle Earth. The faeries’ natural community and unified conduct is probably reflected in their liking for mass circle dancing, in their frequent processions (often known as the ‘faery rade’) and, in the case of the Plant Rhys, in their adherence to the social rules laid down by their ancestor that have maintained harmony amongst them whilst keeping their home and life ways secret from humans.

Size Matters

Although they are rather more familiar, I think we should also note what some other names have to tell us. Another Welsh euphemism is dynion teg bach, ‘the little fair men.’ There’s flattery and hopefulness here, but there’s also a simple descriptiveness: contrasted to humans, the faeries aren’t that tall.

An equivalent Cornish term, an pobel vean (the little people), may actually be even more informative. As I have mentioned previously, in Cornwall one theory of faery origins was that they were the souls of children who were still-born or who had died before baptism (see, for example, Evans Wentz Fairy Faith pp.172, 179 & 183). Logically, these ghosts or spirits would reappear resembling how they had been in life: in other words, child-sized; they were, literally, the ‘little people.’

Faery Motion

I have written several posts looking at the ways that the faeries get around. Less attention has been paid to the sound that they might cause, but the Scottish folklorist John Gregorson Campbell had something to say on this matter:

“The names by which these dwellers underground are known are mostly derivative from the word sìth (pronounced shee). As a substantive (in which sense it is ordinarily used) sìth means ‘peace,’ and, as an adjective, is applied solely to objects of the supernatural world, particularly to the Fairies and whatever belongs to them. Sound is a natural adjunct of the motions of men, and its entire absence is unearthly, unnatural, not human. The name sìth without doubt refers to the ‘peace’ or silence of Fairy motion, as contrasted with the stir and noise accompanying the movements and actions of men. The German ‘stille volk’ is a name of corresponding import. The Fairies come and go with noiseless steps, and their thefts or abductions are done silently and unawares to men. The wayfarer resting beside a stream, on raising his eyes, sees the Fairy woman, unheard in her approach, standing on the opposite bank. Men know the Fairies4 have visited their houses only by the mysterious disappearance of the substance of their goods, or the sudden and unaccountable death of any of the inmates or of the cattle. Sometimes the elves are seen entering the house, gliding silently round the room, and going out again as noiselessly as they entered. When driven away they do not go off with tramp and noise, and sounds of walking such as men make, or melt into thin air, as spirits do, but fly away noiselessly like birds or hunted deer. They seem to glide or float along rather than to walk.” 

Campbell, Superstitions of the Highlands & Islands of Scotland, 1900, 3-4

So, in summary, many of the frequently applied names are not mere words or wishful thinking, but convey to us directly and vividly the impression that faery contacts had upon those in former generations who were so much more accustomed to meet with the tylwyth teg and pobel vean in their everyday lives, whilst walking to the cow shed or working in the fields.