In a recent posting I argued that the terms used to denote faeries can be highly enlightening about aspects of their complex nature. Here I’ll examine some of the terms applied to changelings, which may also give us further information about their nature and the ways they have been perceived in human society.
Scottish shargies
In Scotland, the common term for a changeling child was sharg, scharge or shearg. It connoted a creature very much like that described in Wales: “a puny, stunted or weakly creature, an ill-thriving child.” Thus Robert Forbes in his Shop-Bill of 1754 (page 33) referred to a thin and undergrown person as a “Wary-draggle, an’ sharger elf.” In the same way, the accused Perth witch Isobel Haldane in 1623 was described at her trial as diagnosing one changeling brought to her for treatment: she saw “the bairne, said ‘it wes ane scharge taikin away,’ [and] tuke on hand to cure it.” The cure Isobel prescribed was as follows: “[the mother] askit help to hir bairne that wes ane scharge and scho send furth hir sone to gether fochsterrie leaweis quhairof scho directit the bairnes mother to mak a drink.” The mother had to gather foxglove leaves, whereof she made a drink for the infant. This possibly drastic cure (given the toxic nature of concentrated foxglove) was, like so much of the cruel or violent treatment inflicted on supposed changelings, intended to drive out the substitute faery and allow the human child to return.
The same ‘cure’ was still being used two hundred years later in the south of Scotland. A story was told in Teviotdale of a local woman whose child was taken by the local faeries. The church minister advised her to gather foxgloves, boil them, make the changeling child drink some of the resulting juice before placing the baby in a cot in the barn overnight, with some of the boiled plant on his chest. Her child had been returned by the next morning.
In passing, it’s interesting to note that in the same area of the Scottish Lowlands, the belief was that a child taken after baptism would be replaced with a faery child- one that would be bad-tempered and always crying. However, before baptism, the faeries seemed to feel less obligation to disguise their crime and instead would leave a pig, a hedgehog or a skinned and putrid cat. The folklorist Otta Swire met a woman at Avoch on the Moray Firth who was convinced that she was a changeling, her reasoning being that- unlike her siblings- she wasn’t fair but rather was dark and always crying.
Welsh crimbils
In Welsh, the basic phrase denoting a changeling is the very straightforward plentyn newid, ‘changed child,’ but other terms are far more descriptive and informative; various far more pejorative words are used to designate the beings who supplant human babies in in cradles. These include carfaglog/ carfaglach- ‘clumsy;’ crimbil/ crinbil- ‘withered limbed;’ crebachlyd- ‘crabbed, shrunken, wrinkled or withered’ and swbach- ‘weak, frail, wizened.’ These terms all give a clear impression of the physical nature of the unwelcome substitute that many a mother was horrified to discover, grizzling in her child’s cot.
In one story that describes the expulsion of a changeling, Professor John Rhys (or his informant) referred to the imposter as a crimbil, but he also used ‘dwarf’ several times (Celtic Folklore, vol.1, 265-267). This was not purely for variety, but seems to tell us something further about the infant. A healthy boy of three was swapped for a creature that didn’t grow and got uglier over the subsequent year. His failure to thrive, after he had been such a strapping infant previously, confirmed the mother’s sense that this was not her child. She got advice from a local wise man on exposing and banishing the changeling and was advised to use the old trick of egg shell brewing, followed by a curious ritual that required her to roast a pure black hen without plucking its feathers.
My interest here is how Professor Rhys developed this account (in vol.2, 673). He noted a place name near Llanedern, Gwern y Eiddil (the weakling’s meadow) and a character mentioned in the Triads, Eiddily Gorr (the weakling dwarf) and suggested that this dwarf (corr) was just another way of referring to a crimbil.
Rhys then extrapolated from this, proposing that many of the dwarf place names derived from corr/ corres (a male and female dwarf) or from corrach/ corrachod (dwarf/ dwarves) are places where small and ugly faeries were once encountered or which they inhabited; these include Cwm Corryn near Llanaelhaearn, Corwen/ Corwaen (‘the faeries meadow), Coed y Gorres (‘the female dwarf’s wood’) near Llanedern, nearby Nant y Cor (‘dwarf valley) and Castell Corryn at Cwmaman close to Aberdare. He even went so far as to suggest that the mysterious afanc of Welsh legend is some sort of ‘water dwarf.’
Shortness of stature was a obvious indication of faery nature; couple that with bad temper, unpleasant features and a weak and aged look, and you were likely to be looking at a changeling substituted for your beloved bouncing baby.
The Power of Names
I’ve written recently on the care that people generally took in referring to the faeries, choosing names that- whilst they could be very descriptive and informative- were still at the same time cautiously respectful. The frank and cruel terms used in respect of changelings very obviously don’t pay any attention at all to avoiding offence and, in fact, seem to go out of their way to insult the faes.
This makes me suspect that this was deliberate and was a part of the overall effort to get rid of the changeling and recover the real child. Polite names can ward off harm, but names can also be used to ‘lay’ or to exorcise faeries and boggarts. I’ll give two examples, the first from Whittingehame (near Dunbar, in East Lothian) in the Lowlands of Scotland. This village had long been haunted by the spirit of a baby that had been unwanted by its mother and had been murdered and secretly buried. At night, it used to run up and down between its burial spot and the churchyard, wailing ‘nameless me.’ People avoided the area, thinking that speaking to the little sprite could be fatal. One night, a drunk man came upon it and asked “How’s a’ wi’ you this morning, Short Hoggers?” The spirit was delighted to have a name at last and was able to vanish to heaven.
The second story comes from further north, near Dunkeld on the edge of the Highlands, and is far more apposite for our discussion. A brownie on a farm lived in a small burn but would leave it to visit a nearby farm to do some chores (and to play a lot of pranks). He always left a trail of wet footprints in his wake. Again, people were normally afraid to go too near the burn, but a drunk man one night heard the brownie splashing about in the stream and called out “Hoo’s it wi’ thee noo, Puddlefoot?” The brownie hated the name bestowed upon him- and vanished for ever.
I feel pretty sure that the brutally honest terms for changelings, highlighting their ugliness and scrawniness, were intended to upset them and drive them off, just as much as the more magical techniques that were employed.